Galderich, l'André Caroff, que deu haver escrit més d'un centenar de llibres d'espies -la majoria dels quals protagonitzats per Bonder, clarament inspirat en Bond- es prenia tan seriosament el tema, que a les contraportades dels seus llibres apareixia fent posturetes de Bond acompanyat sempre amb alguna noia que tèòricament feia de nena-bond,en aquest cas concret, la Miss Sacramento.
Clídice, clarament la portada ens mostra una mare de família que està jugant a les pistoletes d'aigua amb els seus fills, que l'acaben de mullar de dalt a baix, i per això la casta roba que porta se li transparenta. La fredor del l'aigua explica l'empitonament. Veus com tot s'ha de contextualitzar?
Allau i Carles, no sé si quedar-me amb el Bander o amb el Bonderbra. Per cert, fins avui no tenia ni idea del significat de "bander", però ara m'ha entrat pels ulls.
Efectivament, Lluís, i trencant una llança a favor del dibuixant t'haig de dir que l'home sembla no haver-se llegit la novel·la, ja que la portada no guarda cap relació amb el text. Simplement li ha posat el que deu ser habitual en les d'aquest tipus: una noia rossa, seminua i amb alguna arma a la mà.
Valga'm Déu, quina interpretació Leblansky! Jo que intentava tenir un bloc que fos cast i virtuós i vas tu i comences amb aquestes imatges... Ja veig que l'autoridad competente ens el clausurarà!
Bond en estat pur!
ResponEliminacontinuo sense fer cap comentari. (contextualitza tata contextualitza).
ResponEliminaNo voldrien dir "bander"?
ResponEliminaBonder supertueur o pot ser... Bonder Bra?
ResponEliminaUna nova mostra de l'infinit enginy humà!
ResponEliminaGalderich, l'André Caroff, que deu haver escrit més d'un centenar de llibres d'espies -la majoria dels quals protagonitzats per Bonder, clarament inspirat en Bond- es prenia tan seriosament el tema, que a les contraportades dels seus llibres apareixia fent posturetes de Bond acompanyat sempre amb alguna noia que tèòricament feia de nena-bond,en aquest cas concret, la Miss Sacramento.
ResponEliminaEl sacrament devia de ser el de l'excomunió (I presume).
ResponEliminaClídice, clarament la portada ens mostra una mare de família que està jugant a les pistoletes d'aigua amb els seus fills, que l'acaben de mullar de dalt a baix, i per això la casta roba que porta se li transparenta. La fredor del l'aigua explica l'empitonament. Veus com tot s'ha de contextualitzar?
ResponEliminaAllau i Carles, no sé si quedar-me amb el Bander o amb el Bonderbra. Per cert, fins avui no tenia ni idea del significat de "bander", però ara m'ha entrat pels ulls.
ResponEliminaLeb
ResponEliminano comment
ni bebbent
:(
Mai no és tard per aprendre un lèxic necessari.
ResponEliminaEfectivament, Lluís, i trencant una llança a favor del dibuixant t'haig de dir que l'home sembla no haver-se llegit la novel·la, ja que la portada no guarda cap relació amb el text. Simplement li ha posat el que deu ser habitual en les d'aquest tipus: una noia rossa, seminua i amb alguna arma a la mà.
ResponEliminaAllau, d'això se'n diu instruir deleitando.
ResponEliminaValga'm Déu, quina interpretació Leblansky! Jo que intentava tenir un bloc que fos cast i virtuós i vas tu i comences amb aquestes imatges... Ja veig que l'autoridad competente ens el clausurarà!
ResponEliminaSegur que abans us la tancarà l'autoritat incompetent (que és la més habitual).
ResponElimina